语录 » 我们现在永远不会知道纳粹主义、集中营或广岛是否可以理解...
我们现在永远不会知道纳粹主义、集中营或广岛是否可以理解:我们不再是同一个精神世界的一部分。受害者和刽子手是可以互换的,责任是不确定的,可溶解的--这就是我们奇妙的界面的优点。我们不再有遗忘所带来的力量:我们的失忆是一种形象的失忆。既然每个人都是有罪的,谁会宣布大赦呢?至于验尸,没有人再相信事实在解剖学上的准确性:我们只有模型来工作。即使假设事实在我们眼前闪闪发光,它们仍然不具备证明或说服的力量。想想看,对纳粹主义、毒气室等的不断审查,只是使它们变得越来越难以理解,以至于最终变得符合逻辑地提出一个不可思议的问题:"但是,最后算起来,所有这些东西真的存在吗?这个问题也许是一个不可容忍的问题,但这里有趣的是,是什么让它在逻辑上成为可能。事实上,使其成为可能的是媒体用任何其他事件、任何想法、任何历史来替代的方式,其结果是,我们越是仔细研究事实,越是仔细研究细节以确定原因,它们就越是倾向于不存在,而且不存在。
——
Jean Baudrillard
, 《邪恶的透明性: 极端现象的论文》